Keine exakte Übersetzung gefunden für توسيع الغرفة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch توسيع الغرفة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Once you cover the wallpaper, knock down a few walls, this place might be livable.
    بمجرد تغيير ورق الحائط وتوسيع الغرف .سيصبح العيش ممكنا في هذا المكان
  • Once you cover up the wallpaper, knock down a few walls... ...this place might just be livable.
    بمجرد تغيير ورق الحائط وتوسيع الغرف .سيصبح العيش ممكنا في هذا المكان
  • No new space has been provided to the Fund over the past biennium; however, in order to accommodate the expansion of the computer room and the additional staff being requested as well as those staff being displaced by the computer room expansion, an additional 1,962 square feet will be required in New York.
    لم يوفَّر حيز جديد للصندوق خلال فترة السنتين الماضيتين، ومع ذلك، وبغية استيعاب توسيع غرفة الحاسوب والموظفين الإضافيين المطلوبين فضلا عن الموظفين الذين نُقلوا نتيجة توسيع غرفة الحاسوب، فسيلزم توفير مساحة إضافية قدرها 962 1 قدما مربعا في نيويورك.
  • A second geographical information system laboratory is under construction at the Division; the storage space has been expanded; and the conference room is being enlarged to meet the needs of the Commission.
    ويجري حاليا إنشاء مختبر ثان لنظام المعلومات الجغرافية في الشعبة؛ وأنه تم توسيع الحيز المخصص للتخزين كما يجري توسيع غرفة الاجتماعات من أجل تلبية احتياجات اللجنة.
  • Apart from an expansion of the mercury cellroom at the Bandahar facility in Iran a few years ago, no new mercury cells have been put into operation since the early 1990s.
    وباستثناء توسيع غرفة خلايا الزئبق في مرفق باندهار بإيران الذي حدث قبل سنوات قليلة، لم تدخل حيِّز التشغيل أي خلايا زئبقية جديدة منذ بداية التسعينات.
  • Indeed, it is clear that implementing the completion strategies will require extending mandates, expanding certain Chambers and redeploying judges, while ensuring that qualified administrative and judicial staff are working in motivating conditions that are also satisfactory at the contractual level, given the fact that the two Tribunals are facing serious difficulties in retaining qualified personnel.
    ومن الواضح أن المضي في تنفيذ الاستراتيجية يقتضي تمديد ولايات وتوسيع غرف، من خلال إعادة توزيع للقضاة وتوفير ظروف وأوضاع تعاقدية مطمئنة للكفاءات والعناصر القانونية والإدارية المساعدة، التي تعاني كل من المحكمتين من صعوبات جدية في المحافظة عليها.
  • The eight key re-engineering projects have been delayed due either to lack of office space and the Fund's inability to expand its computer room at Headquarters, or to unexpected delays in the procurement and legal process.
    وتأخرت مشاريع إعادة التصميم الرئيسية الثمانية إما بسبب عدم وجود حيز بالمكاتب وعدم قدرة الصندوق على توسيع غرفة الحاسوب بالمقر أو إلى تأخير غير متوقع في عملية الشراء والعملية القانونية.
  • feet for its secretariat and 7,211 sq. feet for the Investment Management Service) in the United Nations Secretariat Building in New York and proposes an additional 1,962 square feet for the biennium 2002-2003 to accommodate the expansion of the computer room and the proposed additional staff.
    ويشغل الصندوق حاليا 061 26 قدما مربعا (850 18 قدما مربعا لأمانته و 211 7 قدما مربعا لدائرة إدارة الاستثمار) في مبنى الأمانة العامة للأمم المتحدة في نيويورك، ويقترح الصندوق تخصيص 962 1 قدما مربعا إضافيــــا لفترة السنتين 2002-2003 لاستيعاب توسيع غرفة الحاسوب والموظفين الإضافيين المقترحين.
  • The increase for non-post items is primarily for general temporary assistance for the re-engineering project in the pension entitlements area, travel for the Chief Executive Officer and staff to visit other duty stations and pension funds for training and benchmarking, and rental of premises and general operating expenses for additional office space and the expansion of the computer room in New York.
    وتخصص الزيادة في البنود غير المتعلقة بالوظائف أساسا للمساعدة العامة المؤقتة في مشروع إعادة الهندسة في مجال استحقاقات المعاش التقاعدي، تكاليف سفر المسؤول التنفيذي الأول والموظفين لزيارة مراكز العمل الأخرى وصناديق المعاشات التقاعدية `1' التدريب و `2' تحديد نقاط مرجعية، وإيجار مبان ونفقات تشغيلية عامة لمكاتب إضافية، وتوسيع غرفة الحاسوب في نيويورك.
  • The representative of the Islamic Republic of Iran informed the Working Group that document UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.2/6/Add.1, which referred in paragraph 5 on page 36 to the expansion of a mercury cell room in the Bandahar facility in his country, was incorrect in that no such facility in fact existed.
    قام ممثل جمهورية إيران الإسلامية بإبلاغ الفريق العامل بأن الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.2/6/Add.1، التي تشير في الفقرة الثانية بالصفحة 41 إلى توسيع غرفة الخلايا الزئبقية في مرفق باندهار ببلاده، خاطئة من حيث أنه لا وجود لمثل هذا المرفق في حقيقة الأمر.